"늘"이란 수식어가 틀릴 수도 있습니다.
SocialBrain/진화심리 :
2008/04/02 12:21
외국어를 그대로 쓰는 것은 그 개념에 압도됐을 뿐 제대로 소화해 내지 못했다고 자백하는 것입니다. 이런 점에서 한국의 지식사회가 늘 수입한 지식에 압도되고 있다 해도 과언이 아닙니다.
하지만, "늘"이란 수식어가 틀릴 수도 있는 사례를 찾았습니다.
"진화하는 진화론"이란 책입니다. 책 제목에서 나타나듯, 진화론에 대한 책입니다.
=(^^)=
하지만, "늘"이란 수식어가 틀릴 수도 있는 사례를 찾았습니다.
"진화하는 진화론"이란 책입니다. 책 제목에서 나타나듯, 진화론에 대한 책입니다.
다윈이 쓴 진화의 ‘경전’인《종의 기원》을 영국의 유전학자이자 과학 저술가 스티브 존스가 유전학을 첨가해 다시 썼다. ‘다윈이 살아 있고 6판(1872년)으로 끝난 《종의 기원》의 최신판을 낼 수 있다면 어떻게 될까’라는 아이디어를 바탕으로, 다윈의 차례를 그대로 따라가며 최신 내용으로 버전업했다.원제는 Almost Like A Whale입니다. 원제보다 번역서 제목이 훨씬 좋습니다.
'SocialBrain > 진화심리' 카테고리의 다른 글
| 다윈혁명 이제 시작이다 (0) | 2008/10/27 |
|---|---|
| 원숭이도 목소리를 듣는다 (0) | 2008/04/14 |
| 그림 그리는 코끼리 (0) | 2008/04/06 |
| "늘"이란 수식어가 틀릴 수도 있습니다. (0) | 2008/04/02 |
| "천재" 침팬지, 여러분보다 똑똑해요. (2) | 2008/02/10 |
| 닭 대신 쥐! (0) | 2008/02/06 |
|
|


댓글을 달아 주세요